I first began to write poetry during the summer of 1995. I had traveled to Chalki, a tiny island off the coast of Rhodes, to participate in a women’s travel group, assuming that there would be other gay women. However, it didn’t take long to discover that I was it—the only lesbian.
It was bad enough being the one lesbian, but it became harder once the focus of the group turned to writing and performing erotic poetry. Feeling increasingly invisible by descriptions of heterosexual intercourse, an idea of a poem, Bad Girl Persona began to emerge— a poem about hot lesbian seduction and sex. No question that I wanted to proclaim the sex in sexual identity, to flaunt sex between women. No question I wanted to shock.
Performed before a somewhat stunned audience, Bad Girl Persona was a hit. I would not have guessed then that I would continue to write; nor that I would emerge as a writer of erotic lesbian poetry. A most unexpected life turn.
BAD GIRL PERSONA
Hey girl, I mean you just gonna love me.
Cause first I’m gonna make you laugh, tell you my best stories do my famous look you right-in-the-eye tongue caressing teeth, sultriest gaze.
Girl, You gonna just love me.
Get you on the dance floor make all my best moves, body serpentine against yours hips uncoiling leg sneaks between legs.
Then I’m takin’ you home, dance all over your body, do such things with my mouth you’ll be beggin’ me to stop, or continue.
And we’ll apologize to neighbors in the morning, but not before I make you the best cup of coffee you ever did have
I mean girl,
you just gonna love me.
For me, writing poetry is a unique experience. A fragment emerges from a place deep beneath thought as if a creative unconscious exists that, once triggered, gradually releases a poem to consciousness. After that, the task is language—seeking words, reading aloud, finding different phrases until it is time to say the poem is finished—and leave.
Sexual Constructions is about Boston’s lesbian sexual scene and the changes in lesbian culture across three tumultuous decades—including female-to-male transgender emergence.
SEXUAL CONSTRUCTIONS
I
In the 70’s takin’ a new woman home was easy. Good dope cheap wine fall down in bed.
I mean fall down, futon on floor red Indian spread, incense lit candles flicker vibrator plugged in.
Unbutton flannel shirts, caress frangipone or patchouli between her legs then mine.
Kay Gardner ready Moon Circles spinnin’ askin’ what do you want me to do? Showin’ her I’m hot, expert and organic.
In the 70’s takin’ a new women home was easy.
II
In the 80’s takin’ a new woman home gettin’ harder.
Platform bed no wine forget weed may be in recovery, talkin’ about meetings tellin’ me what step she’s in.
Gets hives from lotion sneezin’ from incense, sex histories? Learnin’ more than I ever did wanna know, don’t matter anyhow ain’t wrappin’ no plastic ‘round my tongue.
Maybe she vanilla or a leather wanna be, tie her up or hug her to sleep, take out sex toys or hide ‘em away don’t know if dildoes are in or out. I mean current or passé.
In the 80’s need two different bedrooms.
In the 80’s takin’ a new woman home wasn’t easy.
III
Takin’ a new woman home in the 90’s made the 80’s look good.
Don’ know who I’m bringin’ home. Is she a girl? Was she a boy?
Should I be puttin’ on my slinky leopard bikini sleazin’ right down her, or wearin’ loose boxers?
Don’ know the music, put on Kay Gardner she be sayin’ who in hell is that? College chicks talkin’ dicks and phalluses used to think they were the same.
Been one long time since I took a new woman home.
While visiting the village of Molyvos on Lesvos, I led a workshop on sex and aging. I wanted to push the idea that lesbian sex and desire doesn’t cease with age. The poem that follows, Dilemma, like many others in this collection, are in “thieved” language—that is, in the African-West Indian dialect of Trinidad, the birthplace of my long-time partner, Gloria Charles. There is simply no way any of this could be said in American-English.
DILEMMA
I
I’m lookin’ I’m watchin’ eye-ballin’ up eye-ballin’ down, conjurin’ her scent seein’ soft pillow lips imaginin’ light cocoa skin taut warm silk, picturin’ me right between those legs.
II
She say, girl you don’ wan’ me you wan’ my grandma.
Eyes sharp gaze cold I say, girl I know she I want. It’s what I can git is the problem.
For more than 40,000 years the Aborigine of Australia told their stories. Creation stories about the origin of their people and the Australian landscape.
One story describes the emergence of two islands in Jervis Bay near Kangaroo Island. It is a story about a husband and his two wives who were caught eating silver bream, a fish forbidden to Aborigine women and punishable by death. The women fled but were followed, caught by their husband, and thrown into Jervis Bay to drown. Sometime later, two islands came into view. Two islands set apart. I never learned why silver bream and or any other kind of fish were forbidden to women. The poem, Two Women is my lesbian version. Perhaps a re-telling, one close to the ancient, original—later to be disguised—Aborigine story.
TWO WOMEN
Two women running running scorched desert, dodging large rocks small lizards, star-shaped leaves moisten parched lips.
Two women running running, now scrub forest then a lake.
Two women dance amidst waves cook small fish on sun-baked stones.
Weary, hidden by soft ferns they sleep ebony bodies entwined.
Men crash through forest raging curses terror mute, first one then the second tossed into water necks broken.
Strong swimmers foraging lake bottom glimpse two islands set apart, yet bound eternally by coral strands in endless embrace.
|